Translation of "credi a" in English


How to use "credi a" in sentences:

Ehi, tu credi a queste cose?
Hey, do you believe in stuff like that?
Se credi a ciò che dice Carlos perché non hai lasciato che mi uccidesse?
If you believe what Carlos said, why didn't you let him kill me?
La vita mia è diversa Credi a me
Repented, seen the light and made a switch
La mia terra di fiabe e magie Credi a me
Our princess is to wed. Ohh, wonderful!
sei una pazza se credi a una cosa che non hai mai visto.
You're a fool to believe in something you've never seen before.
Credi a me, quel bambino ha qualcosa che non va.
I tell you, there's summat up wi' that kid.
Credi a tutto quello che leggi?
You believe everything you read there?
Ti ricorderai che non credi a queste sciocchezze da chiromante.
You'll remember you don't believe in any of this fate crap.
Credi a un killer o a tua moglie?
Who do you believe? A killer or your wife?
Tu non credi a tutto questo, vero?
You don't believe any of this, do you?
Credi a me, amico, se ogni città fosse come questa, non ci sarebbe uomo infelice per amore.
I'll tell you, mate, if every town were like this one, no man would ever feel unwanted.
Credi a tutto quello che leggi adesso?
You believe everything you read now?
Credi a questo pezzo di merda invece che a un poliziotto?
You're gonna believe this lying piece of shit over a cop?
Ma tu non credi a queste cose, ricordi?
But you don't believe that, Yuri remember?
Tu credi a questa vagonata di balle?
Do you believe that load of bollocks?
Che tu ci creda o no sono bravissime assieme e se non credi a me, chiedi a Julie.
Whether you choose to believe it or not, they're both great together, and if you don't believe me, ask julie.
"Il re delle bevande, credi a me,
"The king o' drinks, as I conceive it,
Ci credi a quello che hai detto?
Do you believe what you said?
Voglio dire, ma ci credi a questo stronzo?
I mean, you believe this fucking guy?
Ti prego, dimmi che non credi a queste cazzate.
What is this, huh? Tell me you're not listening to this crap.
Tu ci credi a questa cosa, Ken?
Do you believe in all that stuff, Ken?
Tu non credi a queste cose... e neanche io.
You don't believe that, and neither do I.
So che tu non credi a presagi e profezie, ma io si'.
I know you don't believe in omens or prophecies... but I do believe.
Cioe', tu credi a quelle stronzate su Harvard e Yale?
I mean, do you believe any of that Harvard-Yale crap?
Quindi tu credi a queste cose?
So you believe in this stuff?
Credi a qualsiasi cosa ti tiri fuori da questo casino.
Believe whatever it is gets you out of this mess.
Credi a quello che ha detto?
You believe a word she says?
Ma se ancora credi in qualcosa... credi a me quando dico che la vita di un Ibrido vale molto poco per me... rispetto a quella dei miei sudditi.
But now, if you can believe anything, Jupiter the life of one Splice matters very little to me...
Sono sessant'anni che credi a tutto quello che ti dico.
You've been believing my every word for sixty years.
Non credi a queste cose della vita dopo la morte, no?
You're not buying into any of this life-after-death stuff, are you?
Quindi credi a lei e non a me?
So you believe her over me?
Se credi a quella storia mi si spezza il cuore, ma mi dispiace... sei una Scretina.
If you fall for that one, my heart breaks for you, but I'm sorry, you're a smoron.
Ci credi a tutta questa cosa sull'aragosta che e' afrodisiaca?
Do you believe this whole thing about lobster being an aphrodisiac?
Tu ci credi, a questa roba?
You believe any of that stuff?
Ci credi a tutte le cose che dicono di lui sui giornali?
Do you believe the press this guy is getting?
Tu credi a questo, Guan Yu, danneggerebbe gli innocenti?
You believe that I, Guan Yu, would hurt the innocents?
Saltare da un ponte, buttarti sotto un treno... sarai dannato all'inferno in eterno, se credi a quel genere di stronzate.
Jump off a bridge... throw yourself in front of a train. Damn your eternal soul to hell, if you believe in that kind of bullshit.
Credi a tutto quello che ti dicono?
Do you believe everything you're told?
Tu credi a quello che dico o no?
Do you believe what I'm telling you, or don't you?
Credi a tutto cio' che dice Wilden.
You're believing everything that wilden says.
Sul serio credi a questa storia?
Helen, how much of this do you honestly believe?
1.1393048763275s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?